miércoles, 28 de octubre de 2009

Preguntas sin respuesta


¿Por qué romper un espejo trae mala suerte? ¿Y por qué siete años? ¿Alguien los ha contado? ¿Se considera "roto" si sólo se agrieta? Y en ese caso, ¿hay descuento en los años de mal fario?

¿Por qué el caballo del malo siempre es más lento? ¿Todos lo compran en el mismo lugar? ¿Nadie ha tenido nunca una seria conversación con el ganadero? ¿Y de dónde sacan los gadgets los supervillanos? ¿Existe un hipermercado especializado en el imperio del mal?

¿Por qué nos fascinan las cosas grandes? ¿Y las cosas que se mueven solas? ¿Y qué decir de las cosas grandes que se mueven solas?

¿Por qué los radiadores se llaman así? ¿No deberían llamarse irradiadores? ¿Radiador no debería ser una persona que trabaja fabricando radios?

¿Por qué a buscar explicaciones complejas se le llama "buscarle los 3 pies al gato"? Considerando que todos los gatos de 4 patas tienen también 3, ¿no sería mejor buscarle los 5 pies? ¿Se referirán a pies humanos? Porque en ese caso tendría sentido...


¿Por qué se contagian los bostezos? ¿Bostezamos porque estamos aburridos? Entonces, ¿los bostezos aburren? ¿Por qué suena tan mal la palabra "bostezo"? ¿Sonará mejor en otro idioma? ¿En cuál?

¿Por qué todas las religiones piensan que su dios es el único y el verdadero? Si realmente hubiera uno sólo, ¿no se han preguntado nunca si es que todos están hablando del mismo dios pero con diferente nombre? ¿O es que acaso el dios de una religión no tiene poder sobre los creyentes de otra? Si ser todopoderoso siginfica que todo lo puede, ¿puede entonces no-existir? ¿Y si no existe?

¿Por qué me pregunto todo esto?

¿Por qué me lees?

Imágenes:
Moonbeam13
Artisthazzard

3 comentarios:

  1. Que reflexiones más filosóficas (y ciertas), sobre todo me ha encantado lo del hipermercado del mal
    Yo te leo porque acabo de llegar del salón y necesitaba ocupar mi cerebro!

    ResponderEliminar
  2. Como curiosa e inquieta criatura que soy, no he podido evitar buscar el bostezo en otros idiomas (3, anda que me matao).
    En Italiano: SBADIGLIO. Como todas, tiene nombre de pasta. "Yo de segundo quiero un sbadiglio a la carbonara, por favor". A qué si?
    En Inglés: YAWN. Parece chino?!
    Y la que más me gusta, pero que ni idea de cómo se pronuncia, en francés: BÂILLEMENT. No sé por qué, me imagino un bailando un vals.
    Por cierto, encantada de descubrirte.

    ResponderEliminar
  3. Ya puestos, y con afán de contestar a mis propias preguntas, me has animado a buscar alguno más:
    En esukera: aharrausia
    En gallego: bocexo
    En alemán: Gähnen
    No parece que suene particularmente bien en ningún idioma... ¿Por qué será?

    ResponderEliminar